全球视野 | 缺少关注与资金:慈善事业如何辜负了男孩和男性?

 

全球视野

每周从全球各大与公益慈善或社会创新领域相关的媒体或专业网站,去浏览发现当下正在发生的案例和正在思考的观点,然后翻译整理成篇,传达第一手的新鲜资讯。栏目希望可以通过文章的视角或者表述,为会员伙伴们提供启发、打开视野。

 

 

 
 
 
 

 

 

慈善事业如何辜负了男孩和男性

理查德·里夫斯正在与主流观点作斗争,探讨谁在性别平等中处于不利地位。梅琳达·盖茨为他提供了2000万美元的支持。

 

来源:

慈善纪事报/Chronicle of Philanthropy

作者:

Eden Stiffman

 

 
 
 

文章《How Philanthropy Fails Boys and Men/慈善事业如何辜负了男孩和男性》发布在慈善纪事报上。作者Eden Stiffman采访了布鲁金斯学会研究贫困和家庭政策的学者理查德·里夫斯。理查德·里夫斯在采访中探讨了慈善事业在帮助男孩和男性方面的不足、慈善事业中的性别差距问题、为什么我们需要非营利机构关注男性和男孩的问题,以及他希望捐赠人在哪些方面进行投资以帮助缩小日益扩大的性别差距。

 
 

 

 
 

Data on how boys and men are falling behind has been piling up for decades. Young men are less likely than women to enter and complete college. They’re committing suicide and dying of drug overdoses at much higher rates. And median earnings for men without a college degree have dropped by 14 percent since 1979. 

 

几十年来,关于男孩与男性如何被落下的数据一直在不断积累。年轻男性进入大学并完成学业的几率低于女性。他们自杀和死于药物过量的比例远高于女性。而且自1979年以来,没有大学文凭的男性收入的中位数下降了14%。 

 

On the whole, philanthropy has paid little attention to these gender disparities. But Richard Reeves, a Brookings Institution scholar of poverty and family policy, is raising alarms among funders and nonprofits about the crises of boys and men from his new perch as founder and president of the American Institute for Boys and Men, a think tank opened last year. “It’s quite difficult to retain a focus just on boys and men,” he says. “It goes against our prevailing view about gender equality.” 

 

总体来说,慈善事业对这些性别差异关注甚少。然而,布鲁金斯学会的贫困与家庭政策学者理查德·里夫斯,正在吸引资助者和非营利组织对男孩和男性危机的关注。里夫斯现在担任美国男孩和男性研究所(American Institute for Boys and Men)的创始人兼主席,这是一家于去年成立的智库机构。他表示:“专注于男孩和男性的议题是相当困难的,因为这有悖于我们关于性别平等的主流观点。” 

 

But the attention of megadonors like Melinda French Gates suggests that philanthropic investment in these efforts is widening, no doubt thanks to Reeves’s 2022 book Of Boys and Men. In June, as part of her commitment to give more than $1 billion to support women’s rights, French Gates tapped Reeves to help distribute $20 million to groups focused on men and boys. 

 

然而,像梅琳达·盖茨这样的超级捐赠人的关注表明,对这些工作的慈善投资正在扩大,这无疑要归功于里夫斯在2022年出版的《男孩与男性/Boys and Men》一书。今年6月,梅琳达·盖茨承诺捐赠超过10亿美元以支持女性权益,作为承诺的一部分,梅琳达·盖茨邀请里夫斯帮助分配2000万美元,给那些专注于男性和男孩问题的组织。 

 

Reeves spoke with the Chronicle about the gender divide in philanthropy, why we need nonprofit institutions focused on the concerns of men and boys, and where he’d like to see donors investing to help close widening gender disparities. 

 

理查德·里夫斯在接受《慈善纪事报》采访时谈到了慈善事业中的性别鸿沟、为什么我们需要非营利机构关注男性和男孩的问题,以及他希望捐赠人在哪些方面进行投资,以帮助缩小不断扩大的性别差异。

 

This interview has been edited for brevity and clarity. 

为了简洁明了,本访谈经过了编辑。

 

在美国,只有不到2%的慈善捐赠直接惠及女性和女孩。而根据Candid的估算,用于支持男性和男孩的慈善捐款甚至更少。我们应该如何看待这个问题?

 

Less than 2 percent of philanthropic giving in the United States directly benefits women and girls. And according to estimates from Candid, even less is designated to support men and boys. What should we make of this?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

There’s a belief that a lot of general spending is going to implicitly help boys and men more than girls and women. If you’re funding economic mobility, work-force development, mental health care, for instance, it’s believed that’s going to tilt more towards boys and men, so you need this sort of corrective spending for girls and women. This is part of a more general argument in public policy, but I think it really applies in philanthropy, too. 

 

有一种观点认为,与女孩和女性相比,许多一般性支出隐性地更多帮助男孩和男性。例如,如果你资助经济流动性、劳动力发展、心理健康护理等领域,人们认为这些资金更可能倾向于男孩和男性,因此你需要这类针对女孩和女性的纠偏性支出。这是公共政策中的一个更普遍的论点,但我认为它在慈善事业中也确实适用。 

 

But I don’t think that general philanthropy is skewed male. When you talk to people in the YMCA, Boys & Girls Clubs, etc., quite often they’re saying that they’re struggling to actually reach and serve a lot of boys even though they’re trying to. You get this sense that without a bit of a focus on boys and men, if anything, the default might go a little bit the other way. 

 

但我并不认为一般性的慈善事业是偏向男性的。当你与基督教青年会(YMCA)、男孩女孩俱乐部(Boys & Girls Clubs)等机构的人交谈时,他们经常会说,尽管他们在努力,但实际上很难接触和服务到大量的男孩。你能感觉到,如果不稍微关注一下男孩和男性,这种默认倾向可能会朝着相反的方向发展

 

多年来,许多有关男性被落下的数据都是显而易见的,但大多数慈善机构都没有做出回应。原因何在?

 

Much of the data about men falling behind has been evident for years, but most philanthropy hasn’t responded. What gives?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

Part of the problem here is that it goes a little bit against the grain that we’re going to have to invest extra resources in boys and men. It’s seen by some people as difficult, problematic, sensitive, challenging — whatever word you want to use. It goes against our prevailing view about gender equality. 

 

问题的一部分在于,要求我们为男孩和男性投入额外资源,这有点违背常理。对一些人来说,这被认为是困难的、有问题的、敏感的、具有挑战性的——无论你用哪个词。这有悖于我们关于性别平等的主流观点

 

在2010年代中期,奥巴马白宫发起了“我兄弟的守护者”(My Brother's Keeper)倡议,重点关注于黑人男性和男孩。该倡议促成了至少3亿美元的基金会认捐。但这些努力似乎并没有持续下去。到底发生了什么?

 

In the mid-2010s the Obama White House’s My Brother’s Keeper’s initiative, which focused on Black men and boys, helped spark at least $300 million in foundation pledges. It doesn’t seem like those efforts have been sustained. What happened?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

Clearly there was a bit of a surge, specifically around boys of color, and Black boys in particular. But in some ways, that was the exception. Even at the time, there was some resistance to the idea of having that focus specifically on boys and men, particularly from women’s groups. 

 

显然,当时确实引起了一波关注,特别是围绕有色人种男孩,尤其是黑人男孩。但在某些方面,这只是一个例外。即使在当时,针对男孩和男性的专门关注也遇到了一些抵制,特别是来自女性团体的抵制。 

 

Over time, a lot of those initiatives have evolved to being more about helping young people of color. The gender-specific nature of those efforts has definitely been diluted. 

 

随着时间的推移,许多这些倡议演变成了更多地关注帮助有色人种的年轻人。这些工作的性别针对性无疑被淡化了

 

你为什么创办美国男孩和男性研究所?为什么我们需要一个新的机构来处理这些问题?

 

Why did you start the American Institute for Boys and Men? Why do we need a new institution to tackle these issues?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

The pandemic was really the lightbulb moment for me. The number of reports and studies and press releases calling attention to the potential dangers specifically to women and girls that were posed by the pandemic was huge, and quite right, too. But there was lots of stuff happening to boys and men as well, and that wasn’t getting attention. College enrollment rates dropped seven times more for men than for women. Men were dying in much, much bigger numbers. 

 

对我来说,新冠疫情确实是一个让我醍醐灌顶的时刻。大量的报告、研究和新闻稿呼吁人们关注新冠疫情给女性和女孩带来的潜在危险,这也是非常正确的。但是,还有很多发生在男孩和男性身上的事情,没有得到关注男性大学入学率的下降幅度是女性的七倍。男性的死亡人数也要多得多。 

 

It was a big realization to me that this is an institutional issue. The point is not that there’s anything wrong with what women’s groups were doing, but there was silence on the other side. The absence of other institutions and voices drawing attention to the issues of boys and men creates an asymmetry. 

 

这让我深刻意识到这是一个制度性问题。问题的关键并不是女性团体在做的事情有什么问题,而是另一方的沉默缺乏关注男孩和男性问题的机构和声音,这造成了一种不对称的局面

 

当你创办组织并寻求资金时,你得到了什么样的反应?

 

What kind of reaction have you gotten as you’ve launched and sought funding for your organization?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

For a lot of foundations, it’s not breaking news that there are a lot of issues facing boys and men. They’re seeing it in their own data quite often. It’s more like, what’s the permission space around both talking about this and then investing in it? This work doesn’t fit into existing funding streams in a neat way. 

 

对于很多基金会来说,男孩和男性面临的很多问题,并不是什么爆炸性新闻。他们经常在自己的数据中看到这些问题。更重要的是,在谈论这个问题并对其进行投资的过程中,所允许的空间有多大?这些工作并不能很自然地融入现有的资助渠道。 

 

At worst, the idea of a male struggle is like an oxymoron. It’s an eye roll moment; it’s a tiny violins moment. But I do think that permission space has really opened up over the past few years, and a huge part of our mission is to continue to expand that. 

 

在最糟糕的情况下,男性的挣扎被视为一种矛盾。这是一个翻白眼的时刻;这是一个不值得同情的时刻。但我确实认为,在过去几年里,允许的空间已经真正打开,而我们的一个重要使命就是继续扩大这一空间。 

 

I’m really pleased by how many leading voices in the women’s movement are saying, “Of course we should pay attention to boys and men” and then do something about it. I see it all as part of a general movement to build a gender sensitivity into philanthropic giving in both directions. 

 

我非常高兴地看到,女性运动中的许多领军人物都在说:“我们当然应该关注男孩和男性”,然后采取行动。我将这一切视为一个整体运动的一部分,旨在将性别敏感性融入到双向的慈善捐赠中

 

你是最近获得梅琳·盖茨2000万美元资助的12位领导者之一,这笔钱将被用于重新分配给其他慈善机构。这是怎么发生的?你打算如何使用这笔资金?

 

You were one of 12 leaders recently awarded $20 million from Melinda French Gates to redistribute to other charities. How did that come about? How do you plan to use that money?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

I had some contact with senior people at Pivotal Ventures — Gates’s limited-liability company — but not with Melinda herself and never with a hint that this was coming. It was out of the blue. Given that I’m explicitly focused on boys and men, it was perhaps an even bigger surprise to open that email for me than for other recipients who are working in areas on behalf of women and girls. That is obviously where the bulk of Melinda French Gates’s money has gone and continues to go. 

 

我与 Pivotal Ventures(梅琳达·盖茨拥有的有限责任公司)的高层人士有过一些接触,但没有接触过梅琳达本人,也从未有任何迹象表明会有这样的事情发生。这一切都太突然了。鉴于我的工作重点是男孩和男性,打开这封邮件对我来说,可能比对其他在女性和女孩领域工作的人来说更加意外。很明显,梅琳达·盖茨的大部分资金已经并且将继续流向这些领域。 

 

As she says, it’s very hard to create a world where women are going to flourish if the men start floundering. She’s vaulted over the kind of zero-sum framing by continuing to make massive investments on behalf of women and girls but also saying there’s some stuff we need to do for boys and men as well as part of the gender equality push. 

 

正如梅琳达·盖茨她所说,如果男性开始陷入困境,那就很难创造一个女性可以蓬勃发展的世界。她会继续为女性和女孩进行大规模投资,同时表示我们需要为男孩和男性做一些事情,这也是推动性别平等的一部分,从而来打破这种零和博弈的框架。 

 

My investments are in boys and men, 100 percent, but I think there are ways to help them that will be very obviously good for women and girls. My donor-advised fund is going to be called Rise Together because that captures the spirit of what I think about this. We’re still going through the mechanics of setting it all up, but I’m going to be looking for ways to support boys and men, especially those from less-advantaged backgrounds. 

 

我的投资完全集中在男孩和男性身上。但我认为有一些方法可以帮助他们,这些方法显然也对女性和女孩有益。我的DAF将命名为“共同崛起”,因为这体现了我对此事的看法。我们还在处理设立基金的具体操作,但我将寻找支持男孩和男性的方法,特别是那些来自弱势背景的男孩和男性。 

 

The French Gates money is a really important signal. When you get a philanthropist of that stature sort of signaling that this is an area that she’s noticed could do with some investment, that just helps others to go, “Oh interesting.” 

 

梅琳达·盖茨的资金是一个非常重要的信号。当一位有如此地位的慈善家发出信号,表示她注意到这一领域需要一些投资时,就会让其他人觉得 :“哦,有意思”

 

为了让更多女性从事STEM(科学/Science,技术/Technology,工程/Engineering,数学/Mathematics)职业,我们已经投入了大量资金。而您建议美国政府和慈善机构至少投资10亿美元,鼓励更多男性从事健康/Health、教育/Education、管理/Administration和文字/Literacy的职业,也就是您所说的HEAL工作。为什么越来越少的男性成为社会工作者和教师?慈善事业又该如何提供帮助?

 

A huge amount of money has been spent to get more women into STEM careers. You propose that the U.S. needs an investment of at least $1 billion from government and philanthropy to encourage more men to pursue careers in health, education, administration, and literacy — what you refer to as HEAL jobs. Why is it a problem that we see fewer men becoming social workers and teachers? And how can philanthropy help?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

We’ve been breaking down these gender stereotypes in one direction only. Men represent far less than half of the work force in mental health professions. Having men in our classrooms and in our therapy rooms and in our hospitals as nurses is just as important as having women in our labs and in our spacecraft and in our engineering offices. Representation matters, and it has to matter as much as those professions. The cratering share of men in those professions is bad for everybody. 

 

我们一直在单向地打破这些性别刻板印象。在心理健康专业的劳动力中,男性比例远远不到一半。让男性进入我们的教室、治疗室和医院担任护士,与让女性进入我们的实验室、航天器和工程办公室一样重要。代表性很重要,它必须和这些职业一样重要。男性在这些职业中的比例急剧下降,对所有人都是不利的。 

 

I compare the American Association for Men in Nursing to the Society of Women Engineers, and it’s like comparing a mom and pop corner store to Walmart. They’re just tiny, they have no money, they just have no resources and nothing for scholarships. 

 

我把美国男性护理协会(American Association for Men in Nursing)与女性工程师学会(Society of Women Engineers)进行比较,这就像把一家夫妻小店与沃尔玛相比。它们规模小,资金匮乏,几乎没有资源,也没有任何奖学金。 

 

There are a lot of programs that do a really good job in high and middle schools of exposing girls to STEM professions, and there are basically none on the other side. That would be a really, really good thing to support. There’s some great scholarship programs for encouraging girls and women into STEM subjects. How about more scholarships to get men into K-12 teaching? Why not fund them alongside the work that you’re doing to get women into STEM? 

 

有很多项目,非常成功地让女孩在高中和初中接触到STEM职业,而基本上没有同类的项目存在于另一边。支持这种项目将是非常有意义的事情。有一些很好的奖学金项目,是为了鼓励女孩和女性进入STEM领域。那么,为什么不提供更多奖学金,让男性进入K-12教学呢?为什么不在资助女性进入STEM的工作同时,资助男性进入教育领域的工作呢?

 

心理健康是另一个你认为需要考虑性别差异的领域。男性死于自杀的可能性是女性的四倍,但寻求心理健康护理的可能性,比女性低10个百分点。而如今有15%的年轻男性表示他们没有亲密朋友,这一比例自1990年以来增加了五倍。

 

Mental health is another area where you believe we need initiatives that are sensitive to gender differences. Men are four times more likely than women to die by suicide but 10 percentage points less likely than women to access mental health care. And 15 percent of young men today say they don’t have a close friend — a five-fold increase since 1990.

 

我们对今年7月企图刺杀唐纳德·特朗普总统的年轻男性知之甚少。但他被描述为一个没有真正朋友的人,这似乎符合实施这些暴力行为的年轻男性的常见特征。男孩和年轻男性的友谊缺失和心理健康危机,是否与我们今天看到的暴力事件有关?

 

We know little about the young man who attempted to assassinate President Donald Trump in July. But he has been described as someone who didn’t really have friends, which seems to fit the common profile of young men who commit these acts of violence. Does this friendship deficit and mental health crisis among boys and young men have a role in the violence we’re seeing today?

理查德·里夫斯

Richard Reeves

 
 

I have very mixed feelings about this connection. The much bigger problem than men acting out is men checking out. The number of men who take other people’s lives is dwarfed by the number of men who take their own lives. 

 

对于这种联系,我的感受很复杂。比起男性发泄情绪,更大的问题是他们选择逃避现实自杀的男性人数远远超过了那些夺走他人生命的男性。 

 

We’re now losing more years of male life to suicide than anything else. Since 2010, almost all the rise in suicide has been among young men. We’re losing 40,000 men a year to suicide. It troubles me sometimes that the tragic actions of the very, very tiny, infinitesimally small minority of men who do act out gets attention, and the daily loss of life and meaning for millions of young men does not. 

 

现在,自杀造成的男性寿命损失比其他任何事情都要多。自2010年以来,几乎所有自杀率的增加,都集中在年轻男性群体中。每年有4万名男性死于自杀。有时让我感到不安的是,那些极少数采取悲剧性行为的男性得到了关注,而每天数百万年轻男性失去生命和意义的现象,却未得到重视。 

 

I’m really worried that the way this can get construed is that every young man who is struggling to find his place in the world is a potential shooter. That is just emphatically not true and is a very troubling way to frame it. 

 

我真的很担心,这种情况会被理解为,每一个在世界上努力寻找自己位置的年轻男性都是潜在的枪手。这绝对不是真的,也是一种非常令人不安的说法。 

 

On the other hand, it is certainly true that many of these young men are lost. They’re struggling to find a place in the world where they feel valued, where they feel needed, where they feel seen. Tragically, some of them will act in a way that will make sure that they are seen, even almost always after their death. I don’t want to in any way sort of suggest that that’s indicative of a kind of general issue, but if it helps us draw our attention to the real issues that so many young men are facing, then that’s good. 

 

另一方面,确实有许多年轻男性感到迷失。他们在努力寻找一个让自己感到有价值、有需要、被看见的位置。可悲的是,他们中的一些人会以某种方式确保自己被看见,尽管这几乎总是在他们去世之后。我不想以任何方式暗示这是一种普遍的问题,但如果这能帮助我们注意到这么多年轻男性正在面临的真正问题,那么这也是好的。

 

 
 
 

关键句翻译

 

K-12教育是美国基础教育的统称。“K”代表幼儿园,“12”代表12年级。那么幼儿园的英文是什么?

 

Kindergarten

kindergarten n. 幼儿园;学前班

翻译、撰稿:丁适于(杭州市基金会发展促进会)

 

 

点击查看往期文章

 

 

点击回顾更多内容

 

 

 

杭基会是由杭州地区致力于推动基金会行业发展的社会组织、企事业单位等机构和个人自愿结成的联合型、枢纽型社会团体,是继深圳市基金会发展促进会后,国内第二个专门针对区域基金会行业的联合性组织。

 

杭基会由杭州市慈善总会、浙江省微笑明天慈善基金会、浙江都快传媒集团有限公司、浙江省残疾人福利基金会、浙江省妇女儿童基金会、阿里巴巴公益基金会、浙江正泰公益基金会、浙江嘉行慈善基金会、杭州市西湖教育基金会、浙江锦江公益基金会、浙江传化慈善基金会、杭州青荷公益基金会、杭州市德信蓝助学基金会、杭州诸商慈善基金会等14家基金会和媒体共同发起。目前有会员74名,包含36家基金会、14家慈善会系统、以及媒体、学界、金融、法律、文艺、企业等领域代表。

 

杭基会的宗旨是遵守宪法、法律、法规和国家政策,践行社会主义核心价值观,遵守社会道德风尚,推动杭州市公益慈善事业持续、健康、快速发展。根据《中华人民共和国慈善法》的有关依法成立慈善行业组织的规定,促进基金会行业自律机制建设,健全基金会行业运作规范,加强对基金会行业的服务,提升基金会行业专业水平和社会公信力。

 

创建时间:2024-08-30